Rencontre-débat : Le numérique Avantages et désavantages

Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine
organise

...Lire la suite...
Rencontre avec la directrice et deux autrices de la maison d’éditions québécoise Héliotrope

Tulitu en collaboration avec Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine...

Lire la suite...
Rencontre-débat avec des étudiants et des professeurs de l’Université VIVES

Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine et StuRo
organisent...

Lire la suite...
Exposition de peinture : Identité locale, horizon européen – l’art contemporain d’Alba

Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine, Arthis Artists et We in...

Lire la suite...
L’Avant-première du film roumain : Three kilometres to the end of the world

Cinéfemmes et Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine
...

Lire la suite...
Arthis Fest 2025

Arthis – La Maison Culturelle Belgo-Roumaine
...

Lire la suite...
Rencontre avec Nina Six autour de sa nouvelle bd "La sorcière de Londres"

La librairie Tulitu et Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine
vous...

Lire la suite...
Projection de films : La vérité de Ioana - Les lettres de la douleur

Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine, Femmes Roma et Street Art Music
...

Lire la suite...
Rencontre poétique à Bruxelles avec Doina Gurita et Silvia Polidori

Arthis – Maison Culturelle Belgo-Roumaine et Radio-TV Arthis
...

Lire la suite...
Activité de dialogue autour du thème : l’Egalité

Arthis – La Maison Culturelle Belgo-Roumaine, KomBust, We in Europe et Femmes Roma
organisent

...

Lire la suite...

La Faculté de traductions de l’Université des langues de Bakou, d’Azerbaïdjan en collaboration avec Arthis – La Maison Culturelle Belgo – Roumaine asbl et Oana Topala, traductrice et professeure de langue roumaine
organisent

La traduction et l’interprétariat, outils de médiation interculturelle !

19 - 30 septembre 2022 chez Arthis 
33 rue de Flandre, 1000 Bruxelles

A l’occasion de la Journée Européenne du Multilinguisme

Banner FR Fr

Iosefina Batto, professeur à l’Université de Bakou et le Centre culturel et linguistique roumain de Bakou nous a proposé d’organiser un stage de formation et des rencontres d’échanges avec des professeurs de son Université de Langues et des professeurs et traducteurs(-trices) de Belgique.
Invitées : Dr. Diana Painca, de l’Université Libre de Bruxelles, Prof. Oana Topala – coordinatrice du projet en Belgique, traductrice – interprète-jurée auprès du Service Public Fédéral de Justice, ainsi que Prof. Carmen Draghici Hopârtean – Coordinatrice Arthis – La Maison Culturelle Belgo-Roumaine et traductrice – interprète-jurée auprès du Service Public Fédéral de Justice de Belgique.
La diversité linguistique et culturelle est l’un des atouts de l’Union européenne et est ancrée dans les traités de l’Union en tant que valeur fondamentale. La Journée du multilinguisme est l’occasion de voir cette diversité en action.
La Journée du multilinguisme est l’occasion de plonger dans les coulisses du Parlement le plus multilingue au monde et de découvrir comment le Parlement européen travaille dans 24 langues !
C’est une bonne occasion de rencontrer des professionnels de ce métier et leurs méthodes de travail ainsi que les nouveautés dans le domaine de la traduction et de l’interprétation au niveau des institutions européennes.
Aussi, le groupe rencontrera-t-il plusieurs conférenciers pour des sessions d’information, des débats et des questions liées à ce sujet, en plein cœur de Bruxelles, à La Maison Culturelle Belgo-Roumaine, à la rencontre de la diversité et de son public de l’Europe de l’Est.
Les professeures Diana Painca, Oana Topala et Carmen Draghici partageront leurs connaissances et expériences théoriques ou pratiques en matière d’évolution de la traduction, de la terminologie, de l’interprétation et d’utilisation d’outils et méthodes spécifiques dans la médiation interculturelle.


En coll. Avec : We in Europe, StuRo et Radio-TV Arthis
Avec le soutien de : Fédération Wallonie – Bruxelles, Cocof, VGC, Stedenfonds, Ville de Bruxelles

 

Quoi de Neuf?
Août - Décembre 2023

 

Quoi de Neuf 121
Aller au haut